Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE Manual de Serviço

Consulte online ou descarregue Manual de Serviço para Pequenos utensílios de cozinha Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE. Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE Technical data Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 60
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
PureSteam Cooker
El Cocinero Sano Vapor
Coze Papa Vapor Saudável
Babykostkokare Sund Ånga
Cuiseur de Bouillie VapeurSaine
Breikocher Gesundes Garen
Keukenrobot Gezonde Stoom
Πολυσυσκευή κουζίνας Υγιεινός Ατμός
Sağlıklı Buhar Mama pişirici mutfak blenderi
Cuocipappa “Здоровая Пища
Cuocipappa
Sanovapore
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Sanovapore

PureSteam Cooker El Cocinero Sano VaporCoze Papa Vapor SaudávelBabykostkokare Sund ÅngaCuiseur de Bouillie VapeurSaineBreikocher Gesundes GarenKeukenr

Página 2

Instructions for PureSteam Cooker Please read carefully these instructions before use and keep them for future reference.INDEX I. PRODUCT PRESENTATIO

Página 3

During the warming up and steam cooking phases, the jug releases hot steam that could cause burns. The boiler, jug and all the parts that come in co

Página 4

• Pour the correct amount of water into the boiler using a baby food jar as a measuring cup (11). WARNING! Do not pour water into the boiler direct

Página 5

boiler to warm up or defrost food varies depending on the temperature and quantity of food. It is recommended to follow the instructions indicated bel

Página 6

- Do not place the jars directly onto gas rings, warming plates, electric ovens, etc. - Do not warm up baby food more than once and/or for more tha

Página 7 -  (mai oltre 30 minuti)

Robot De Cocina El Cocinero Sano Vapor Antes del uso, leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas.ÍNDICEI. PRESENTACIÓN DEL PROD

Página 8

(en especial la jarra transparente y la base) estén correctamente montados.• No se aconseja la utilización de este aparato para triturar alimentos pa

Página 9

LA PREPARACIÓN DE LA PAPILLACÓMO SE CUECECuecepapilla Comida Sana cuece al vapor fruta, verdura, carne, pescado, arroz, etc.Su sistema de cocción al v

Página 10 - Instructions

10 segundos aproximadamente, dejándola en posición vertical; repetir esta operación varias veces, añadiendo líquido si fuera necesario. Se aconseja de

Página 11

orifi cio de salida del vapor (13) manteniéndolo tapado con un dedo. ¡ATENCIÓN! Esta operación debe realizarse siempre con la caldera completamente fr

Página 12

45321136810111299A9B7

Página 13

Instruções Coze Papa Vapor Saudável Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para futuras consultas.ÍNDICEI. APRESENT

Página 14

Não é aconselhável utilizar o aparelho para triturar alimen-tos especialmente duros, como por exemplo, alimentos congelados, pois poderão danifi car ir

Página 15 - El Cocinero Sano

as propriedades nutricionais dos alimentos (proteínas e vitaminas).O aparelho interrompe automaticamente a cozedura quando acabar a água contida na ca

Página 16

nas lâminas (9a) pois estão muito afi adas. Recomenda-se que antes de dar os alimentos à criança, os misture um pouco para uniformizar a temperatura

Página 17 -  (nunca más de 30 minutos)

Nunca encha a caldeira directamente na torneira (fi g.I).• Efectue um ciclo de aquecimento sem alimentos, deitando 150 ml de água da torneira na calde

Página 18

InstruktionerBabykostkokare Sund Ånga Läs dessa instruktioner före användningen och spar dem för framtida brukINNEHÅLLSFÖRTECKNINGI. BESKRIVNING AV

Página 19

särskilt hård mat, som till exempel mat som fortfarande är djupfryst, eftersom knivarna skulle kunna skadas på ett ohjälpligt sätt. Under uppvärmn

Página 20 - Saudável

Kontrollera att apparaten inte är ansluten till elnätet och att strömbrytarens spak är i vertikalt läge, i läget “0”.• Skruva loss värmeelementet

Página 21

gen med burk inne i den tomma behållaren och var härvid noga med att centrera stiftet som är beläget på behållarens botten i det särskilda fästet un

Página 22 -  , regulando-o como desejar

VIII. BURKAR FÖR HOMOGENISERAD BARNMAT (11)I förpackningen för Babykostkokaren Sund Ånga fi nns det 2 praktiska burkar för förvaringen och transporten

Página 23

ACDC1C2B

Página 24

IInstructions Le Cuiseur De Bouillie Vapeursaine Avant l‘utilisation, lire et conserver avec soin ces instructions pour toute consultation ultérieur

Página 25 - Sund Ånga

Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.Avant chaque utilisation s’assurer que tous les éléments (en particulier le

Página 26

bloquée en position fermée (fi g.C2).LA Préparation de la bouillieCOMMENT CUIRELe Cuiseur de Bouillie VapeurSaine cuit à la vapeur fruits, légumes, via

Página 27 -  (aldrig över 30 minuter)

plusieurs fois en ajoutant du liquide au besoin. Nous conseillons d’attendre au moins 10 secondes entre un actionnement et l’autre, et ne pas actionne

Página 28

ATTENTION : on ne doit procéder à cette opération que quand la chaudière est complètement froide.• En cas de dépôts de calcaire particulièrement ré

Página 29

GebrauchsanweisungenBreikocher Gesundes Garen Vor dem Gebrauch diese Anweisung lesen und sorg-fältig für weitere Informationen aufbewahren.INHALTSVER

Página 30 - Vapeursaine

sonders harter Nahrungsmittel, wie z. B. noch gefrorener Tiefkühlkost, zu verwenden, da die Messer irreparabel be-schädigt werden könnten. Während

Página 31

DIE ZUBEREITUNG DER MAHLZEITWIE GEDÄMPFT WIRDCuocipappa „Gesundes Garen“ dämpft Obst, Gemüse, Fleisch, Fisch, Reis usw.Bei diesem Garsystem mit Intens

Página 32

(9a) in Betrieb sind. Um die Nahrungsmittel auf die gewünschte Größe zu zerkleinern, den Drehgriff (2) ca. 10 Sekunden lang in dieser Position halt

Página 33

• Niemals den Wasserkessel überfüllen und auf keinen Fall über die Dichtung an der Öffnung hinaus füllen.• Mindestens eine Nacht ruhen lassen.• Den

Página 34

(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla 

Página 35 - Gesundes Garen

IInstructies Keukenrobot Gezonde Stoom Lees deze instructies vóór het gebruik en bewaar ze zorgvuldig voor eventuele latere raadpleging.INHOUDSOPGAV

Página 36 - ndet)

Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het werkt.Controleer voor elk gebruik dat alle onderdelen (in het bijzonder de doorzichtige bokaal en de

Página 37 -  zum Verringern) wählen

- de messengroep (9) goed in de bokaal (8) is aangebracht;- de bokaal (8) goed op de basis (1) is vastgezet en de bevestigingsknop (5) goed op de ge

Página 38

stand. Herhaal deze handeling meerdere keren en vul indien nodig vloeistof bij. Het wordt aangeraden ten minste 10 seconden te wachten tussen de ene s

Página 39

(13) komt, door hem met een vinger dicht te houden. LET OP! Deze handeling mag alleen worden verricht bij volledig koude ketel.• Bij bijzonder hardn

Página 40 - Gezonde Stoom

Oδηγίες Πολυσυσκευη Μαγειρεματοσ Υγιεινοσ Ατμοσ Πριν από τη χρήση διαβάστε και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.ΠΕΡΙΕΧ

Página 41

είναι σε λειτουργία. Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε ότι όλα τα στοιχεία (κυρίως το διαφανές δοχείο και η βάση) είναι σωστά συναρμολογημένα.Δε συνιστάται

Página 42 -  om hem te verkorten)

Η ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΑΓΗΤΟΥ ΠΩΣ ΜΑΓΕΙΡΕΥΕΙ Η συσκευή Υγιεινός Ατμός μαγειρεύει στον ατμό, φρούτα, λαχανικά, κρέας, ψάρι, ρύζι, κτλΤο σύστημα μαγειρέμ

Página 43

ενεργοποιήσεων και να μην ενεργοποιείτε τις λεπίδες για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα.• Για να βγάλετε το φαγητό από το δοχείο (8) χρησιμοποιήστε τ

Página 44

του νερού(13) κλείστε την με το δάχτυλό σας.• ΠΡΟΣΟΧΗ! αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνο με το θερμαντήρα εντελώς κρύο.• Σε περίπτωση

Página 45 - Υγιεινοσ Ατμοσ

Cuocipappa Sanovapore Prima dell’uso, leggere e conservare con cura que ste istruzioni per ogni ulteriore riferimento.INDICEI. PRESENTAZIONE DEL PRO

Página 46

I Sağlikli Buhar Mama Pişirici Kullanım Bilgileri Kullanmadan önce bu bilgiler, okuyunuz ve ilerde referans olmak üzere saklayınız.ENDEKSI. ÜRÜNÜ

Página 47

için, bu aletin, örneğin hala donuk besinler gibi özelli-kle sert gıda maddelerini kıymakta kullanılmamaları önerilir. Buharla pişirme sırasında ağ

Página 48

lerin protein ve vitamin dengelerini korumasından ötürü çocukların mamaya geçiş döneminde idealdir. Pişme işlemi kazandaki su tükendiği zaman otomatik

Página 49

kavanozunu (11) koyunuz; b) içinde küçük kavanozla birlikte ısıtma sepetini, ortadaki milin sepetin altındaki yerine denk gelmesine dikkat ederek boş

Página 50 - Bilgileri

VIII. OMOJENİZE MAMALAR İÇİN KAVANOZLAR (11)Sağlıklı Buhar mama pişirme aletinin kutusunda omojenize mamaların saklanması ve taşınması için son derec

Página 51

Инструкция Cuocipappa “Здоровая Пища” Перед использованием внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию для последующих консультаций.СОДЕРЖАН

Página 52 -  düğmelerine basmak

плиты или на легкоповреждаемые поверхности, а также в доступном для детей месте.• Никогда не оставляйте без присмотра работающий электроприбор.• Каж

Página 53

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:• с лезвий ножа снят чехол (9b);• нож (9) правильно укреплён в чаше (8);• чаша (8) правильно забл

Página 54 - DİKKAT!

Чтобы измельчить продукты до желаемой консистенции, необходимо держать выключатель (2) в этом положении примерно в течение 10 секунд, и поворачива

Página 55 - “Здоровая Пища”

• Никогда не наливать очень большое количество жидкости в паровую камеру, и в любом случае уровень жидкости не должен превышать прокладку, распол

Página 56

tare alimenti particolarmente duri, come ad esempio cibi ancora surgelati in quanto le lame si potrebbero danneggiare in modo irreparabile. - Durante

Página 57 - , указывающий, что

Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italywww.chicco.comRev. 00-07-071119 Cod. 46 70601 000 000Fl 74508.L.2

Página 58 - РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ

LA PREPARAZIONE DELLA PAPPACOME SI CUOCECuocipappa Sanovapore cuoce a vapore frutta, verdura, carne, pesce, riso, ecc.Il suo sistema di cottura a Vapo

Página 59

secondi nella posizione verticale; ripetere questa operazione più volte aggiungendo se necessario del liquido. Si consiglia di attendere almeno 10 sec

Página 60 - Fl 74508.L.2

ATTENZIONE! Questa operazione deve essere ef-fettuata solo a caldaia completamente fredda.In caso di depositi di calcare particolarmente resistenti

Comentários a estes Manuais

Sem comentários