• ISTRUZIONI D’USO• MODE D’EMPLOI• GEBRAUCHSANLEITUNG• INSTRUCTIONS FOR USE• INSTRUCCIONES DE USO• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO• GEBRUIKSAANWIJZINGEN•
10ICHICCO SCOOPAVVISO IMPORTANTEIMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE AT-TENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRU-ZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CO
11rotte, strappate o mancanti.• ATTENZIONE: quando non in uso, il pas-seggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini.• ATTENZIONE: il passeggin
12cati in fi gura 10 A e 10 B.11. Infi ne sfi lare la fodera dallo schienale tirandola verso l’alto (fi g. 11).12. Per levare la fodera inferiore: - sganc
1330. Tirare verso l’alto entrambi i grilletti posti sui manici (fi g. 30 A); mantenendoli tirati, sganciare la crocera posteriore spin-gendola verso l
14CHICCO SCOOPAVIS IMPORTANTIMPORTANT: AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTEN-TIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT DANGER PENDANT L’UTILISATION E
15pas utilisée, la ranger hors de portée des en-fants.• AVERTISSEMENT: ce produit n’est pas conçu pour courir ou pour patiner.• Éviter tout contact
16- décrocher les boutons à pression placés sur les accoudoirs et sur l’assise aux endroits indiqués sur la fi gure 12 B, soulever le repose-jambes, et
17UTILISATION AVEC SIÈGE AUTO ET NACELLELes poussettes CHICCO sont munies du système CLIK CLAK sur les accoudoirs. Ce système permet de fi xer la nacel
18CHICCO SCOOPWICHTIGER HINWEISWICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE-BRAUCHSANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIG
19stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie Ihr Kind in den Sportwagen setzen, dass kein Teil überhitzt ist: Lassen Sie bitte das Pro-dukt abkühle
2IFDGBEPNLSIMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTEIMPORTANT: LE CONSERVER ENVUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTUR
20ABNEHMBARER BEZUGDer Bezug des Sportwagens ist komplett abziehbar. Das Abziehen wird bei halbgeschlossenem Sportwagen und mit geöffneten Sicherheits
21SCHLIESSEN DES SPORTWAGENSWARNUNG: Führen Sie diesen Arbeitsvorgang aus, indem Sie darauf achten, dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sic
22CHICCO SCOOPIMPORTANT WARNINGIMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.YOUR CHILD’S SAFETY M
23CLEANING AND MAINTENANCE The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenan
24HOW TO USE THE SAFETY HARNESSThis stroller has a 5-point safety harness featuring two shoulder straps, a lap belt and a crotch strap with dual safet
25ACCESSORIES:WARNING: The accessories described below may not be available for some models of the product. Please read carefully the instructions on
26CHICCO SCOOPAVISO IMPORTANTEIMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATEN-TAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIO-NES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
27partes o si están rotas o desgarradas.• ATENCIÓN: mientras no se use la silla de paseo debe mantenerse lejos del alcance de los niños.• ATENCIÓN:
2811. Finalmente, quite la funda del respaldo extrayéndola hacia arriba (Fig. 11).12. Para lavar la funda inferior: - desenganche las dos cintas de v
2931. Agarre el asa y tire de ella hacia arriba hasta cerrar y bloquear por completo la silla de paseo (Fig. 31).La silla de paseo cerrada y bloqueada
3GRCZPLTRRUSSADŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIEΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤ
30CHICCO SCOOPAVISO IMPORTANTEIMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, LEIA ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES, PARA EVITAR PERIGOS DU-RANTE A UT
31feça, antes de colocar a criança. A exposição prolongada ao sol pode alterar a cor dos ma-teriais e dos tecidos.• Não utilize o carrinho se qualque
3210. Para retirar o revestimento superior do carrinho de passeio, solte os velcros do assento e as molas de pressão nos pontos indicados nas fi guras
33se de que, nesta fase, as partes móveis do carrinho de passeio não entram em contacto com o corpo da criança.29. Levante os esticadores laterais e f
34CHICCO SCOOPBELANGRIJKE MEDEDELINGENBELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ-ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKO
35len en stoffen van kleur veranderen.• Gebruik het artikel niet als er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken.• LET OP: als de wandelwagen
36cro’s van de zitting en de drukknopen op de in de fi guren 10 A en 10 B getoonde punten los te maken. Kijk hierbij uit voor de doorgang van de gordel
37wandelwagen niet in aanraking komen met het lichaam van het kind.29. Haal de zijdelingse scharnieren omhoog en plooi de kap dicht (fi g. 29).30. Trek
38CHICCO SCOOPVIKTIGT MEDDELANDEVIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVIS-NING INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS FÖR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEN F
39med saltvatten, eftersom detta skulle kunna orsaka rostbildning.• Använd inte sittvagnen på badstranden.• VARNING: denna produkt får uteslutande an
4COMPONENTI COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTS COMPONENTES ONDERDELEN BESTÅNDSDELAR SOUČÁSTI - ELEMENTY SKŁADOWE – ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - OLUŞTURAN
40ANVÄNDNING AV SÄKERHETSREMMARNAVagenen är försedd med ett fastspänningssystem med fem för-ankringspunkter som består av två axelremmar, en rem kring
4135. För att öppna solskyddet skjuter du den främre delen framåt och låser med de två fällkilarna på sidorna, som bild 35 visar.36. Bakre vindskydd (
42CHICCO SCOOPDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍPOZOR: PØED POUŽITÍM SI POZORNÌ PØEÈTÌTE CELÝ NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEÈÍM PØI POUŽÍVÁNÍ VÝ-R
43• UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda je připevňo-vací zařízení lůžka nebo sedačky před použi-tím správně zapojeno.DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍTento výrob
44POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮKočárek je vybaven pětibodovým bezpečnostním systémem, který se skládá ze dvou ramenních popruhů, jednoho břišního popruh
45zatlačíte příslušným otvorem páčky na spodní straně opěrek (obr. 33).DOPLŇKY:POZOR: Doplňky popsané v tomto návodu nemusí být dodá-vány ke všem mode
46CHICCO SCOOPWAŻNA INFORMACJAWAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT-KOWANIA PRODUKTU, PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEWNIENIA
47• Jeśli wózek stał przez dłuższy czas w miejscu silnie nasłonecznionym, przed posadzeniem w nim dziecka należy poczekać aż się on ochłodzi. Długotr
4811. Teraz można zdjąć obicie z oparcia pociągając je do góry (rys. 11).12. Aby zdjąć dolne obicie należy: - odczepić od bocznych rurek dwie taśmy n
4930. Pociągnąć do góry obydwa spusty na rączkach (rys. 30 A); wciskając je, odblokować tylny krzyżak popychając go stopą do góry (rys. 30 B).31. Ująć
512£Ó ""67A1 258910B37B410A
50NCHICCO SCOOPΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟ-ΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤ
51• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ορισμένα τμήματα είναι σπασμένα, σχισμένα ή απου-σιάζουν.• ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καροτσάκι περιπάτου, όταν δεν χρησιμοποιε
5212. Για να αφαιρέσετε το κάτω ύφασμα: - απαγκιστρώστε τις δύο ταινίες από το βέλκρο από τους πλαϊ-νούς σωλήνες (εικ. 12 A);- απαγκιστρώστε τα αυτό
53επάνω, έως το τελειωτικό κλείσιμο και μπλοκάρισμα του κα-ροτσιού (εικ. 31).Το κλειστό και μπλοκαρισμένο καρότσι παραμένει όρθιο μόνο του.ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Κ
54CHICCO SCOOP ÖNEMLİ UYARIÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE, KULLANIM SIRASINDA ORTAYA ÇIKABİLECEK TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU KULLANIM KI-LAVUZUNU
55ken kullanılmamalıdır.• Pusetin paslanmasını önlemek için pusetin tuzlu su ile temasına engel olunuz.• Puseti plajda kullanmayınız.• DİKKAT: Bu
56KUMAŞIN TAKILMASIPusete kumaş kılıfı takmak için aşağıda sıralanan işlemleri uygu-layınız.13. Oturma yerine ait alt kısmın kılıfını, bacak koyma yer
57OTO KOLTUĞU VE PORTBEBE KULLANIMICHICCO pusetler, kol dayanakları üzerinde bulunan KLİK KLAK sis-temi sayesinde, başka ek cihazlar kullanmaya gerek
58CHICCO SCOOPВНИМАНИЕОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗО-ПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И
59• Если прогулочная коляска в течение дли-тельного времени находилась под солн-цем, прежде чем усадить в неё ребёнка по-дождите, пока она не остынет
616B181517A1112A 12B12C131416A17B
6010. Снимите верхнюю обивку коляски, следя за прорезями для пахового ремня, отстегнув застёжки на липучках сиде-ния и кнопки в точках, показанных н
61вверх, до полного складывания и блокирования коляски (рис. 31). Сложенная и заблокированная коляска сохраняет свое по-ложение без дополнительных дей
SACHICCO SCOOP62
6363
64
65
66
NOTE
46 061800 000 000 85045.L.1ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031
71920 211232223242825A 25B2627360°
8AB36293130A30B32A32B33343537 38
9BBBBA4039B39C39A41
Comentários a estes Manuais